Americanisms 101-Driving Terminology
How to decipher British to American English from car parts to rules of the road and other terminology from A to Zed.
Part 1 of 3: Driving Terminology What you call a roundabout we call a traffic circle What you call a car park we call a parking lot https://cimg9.ibsrv.net/gimg/british...3697d48467.jpg What you call give way we call yield Click here to learn more driving terminology Americanisms. Did we miss something? We want to hear from you! |
Re: Americanisms 101-Driving Terminology
Except that the picture you used [subsequently changed] to illustrate a "parking lot" appears to actually be a "parking deck" or "parking garage" (both are used in the US and appear to be regional), but in the UK it is a "multi-storey car park".
|
Re: Americanisms 101-Driving Terminology
Around here roundabouts are called just that!
|
Re: Americanisms 101-Driving Terminology
Pulaski Thanks for your comment regarding the parking garage! We took your advice and found a better image to reflect that term. Let us know if there are any other terms that you think are helpful for our British expats.
|
Re: Americanisms 101-Driving Terminology
MidAtlantic Thanks for letting us know! It seems even in the U.S. there are some regional differences in driving terminology. Let us know if you can think of any other helpful phrases.
|
Re: Americanisms 101-Driving Terminology
Try "dual carriageway" which Americans call a "divided highway", and the "central reservation" is the "median" in America.
|
Re: Americanisms 101-Driving Terminology
Pulaski Thank you for your response!
|
All times are GMT. The time now is 4:39 am. |
Powered by vBulletin: ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 2024 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.