Wikiposts

Form 47SK, some questions

Thread Tools
 
Old Jan 20th 2003, 8:53 am
  #1  
Ilive
Guest
 
Posts: n/a
Default Form 47SK, some questions

Hello everyone
I try to complete the 47SK form but I have some questions about it, perhaps
some seems ridiculous

1. Can I send a printed version of the booklet downloaded from their web
site ?
2. If application is successful, i have choice to send the visa to nearest
overseas Australian mission. I don't know what to put in the field : an
adress, a name ??? Can i consider an ambassy as an australian mission ? or
perhaps a listing exist with mission name ?
3. One question is "What is your nominated occupation?" : should I copy the
full text ASCO reference or is it my current occupation ?
4. I have to give proof for bonus points ; I chose fluency in one of
Australia's community language (french in my case, as i 'm french). Is a
diploma in this langage is enough ?

Thanks for your help

Ilive
 
Old Jan 20th 2003, 6:51 pm
  #2  
Ex Mod (2002-2005)
 
ptlabs's Avatar
 
Joined: May 2002
Location: NSW
Posts: 5,464
ptlabs has a reputation beyond reputeptlabs has a reputation beyond reputeptlabs has a reputation beyond reputeptlabs has a reputation beyond reputeptlabs has a reputation beyond reputeptlabs has a reputation beyond reputeptlabs has a reputation beyond reputeptlabs has a reputation beyond reputeptlabs has a reputation beyond reputeptlabs has a reputation beyond reputeptlabs has a reputation beyond repute
Default Re: Form 47SK, some questions

> Originally posted by Ilive
> 1. Can I send a printed version of the booklet downloaded
> from their web site ?

Yes. Black & white would be fine too.


> 2. If application is successful, i have choice to send the visa
> to nearest overseas Australian mission. I don't know what to
> put in the field : an adress, a name ???

Just answer whether you want to mail (post) your passport to Adelaide (ASPC) or attend the nearest Australian mission (High Commission or Embassy of Australia in your country of residence)


> Can i consider an ambassy as an australian mission ?

Yes. An Australian embassy would be an Australian mission. (In your case it would be the Australian embassy in France presuming you're in France now)


> 3. One question is "What is your nominated occupation?" :
> should I copy the full text ASCO reference or is it my current
> occupation ?

Your nominated occupation is the occupation that you got a positive skills assessment for. Copy the full ASCO title and code for it.


> 4. I have to give proof for bonus points ; I chose fluency in
> one of Australia's community language (french in my case,
> as i 'm french). Is a diploma in this langage is enough ?

Most probably not. I thought this was clearly written on the Skilled Migration Booklet 6 (1119)?


Peter
ptlabs is offline  
Old Jan 20th 2003, 8:02 pm
  #3  
Castory
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: Form 47SK, some questions

"Ilive" a écrit dans le message de news:
[email protected]...
    > Hello everyone
    > 4. I have to give proof for bonus points ; I chose fluency in one of
    > Australia's community language (french in my case, as i 'm french). Is a
    > diploma in this langage is enough ?

Pour obtenir les 5 points de bonus à ce niveau, il faut voir avec NAATI
(www.naati.com.au), il parait que c'est difficile, il ne suffit pas de
parler français courament.
Moi j'ai choisi d'investir 100000 AUD, pas d'autre possibilité.
 
Old Jan 20th 2003, 8:33 pm
  #4  
Castory
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: Form 47SK, some questions

J'ai regardé le site NAATI et il semble que ce soit réservé aux traducteurs
et interprêtes.

"ptlabs" a écrit dans le message
de news: [email protected]...
    > > Originally posted by Ilive
    > > 4. I have to give proof for bonus points ; I chose fluency in
    > > one of Australia's community language (french in my case,
    > > as i 'm french). Is a diploma in this langage is enough ?
 
Old Jan 21st 2003, 5:54 am
  #5  
Ilive
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: Form 47SK, some questions

Thanks a lot for all your answers.

I always have a little problem with proof of language fluency. On the
booklet, it is written :
"tha language must be on the list of communauty languages below. You must
have professional level language skills as evidenced by a qualification
gained from a university where instruction was in one of the listed
languages ...".
So, if i had some university diplomas (in my case computer related diplomas)
where all courses was in french (as they were in France) is not a valid
proof ?


"castory" wrote in message
news:[email protected]...
    > "Ilive" a écrit dans le message de news:
    > [email protected]...
    > > Hello everyone
    > > 4. I have to give proof for bonus points ; I chose fluency in one of
    > > Australia's community language (french in my case, as i 'm french). Is a
    > > diploma in this langage is enough ?
    > >
    > Pour obtenir les 5 points de bonus à ce niveau, il faut voir avec NAATI
    > (www.naati.com.au), il parait que c'est difficile, il ne suffit pas de
    > parler français courament.
    > Moi j'ai choisi d'investir 100000 AUD, pas d'autre possibilité.
 
Old Jan 21st 2003, 6:18 am
  #6  
Forum Regular
 
Joined: May 2002
Location: Brazil
Posts: 251
Lana is an unknown quantity at this point
Default

Yes and no - they are valid proof if you send the testamur and if the diploma is considered to be equivalent to an Australian one. And that equivalency will depend on whether the university you went to is fully accredited by your country, and then again if your country has some sort of educational agreement/covenant with Australia saying that their accreditation system is equivalent. For instance, there is no such agreement with Brazil, so you can have a BA and a master's and a PhD all done in Portuguese, all majoring in Portuguese language, at the best rated university in the country, and it is still no proof you speak Portuguese as far as DIMIA is concerned. So NAATI is the only way in that case. You will have to check whether your university diploma is really proof before counting on these 5 points.

NAATI has many different levels of exams. To qualify as a translator, 50 point occupation, you need their level 3 plus proof of work experience. The test that people take to prove they speak their mother language is much simpler, usually in translation from English to their native language, and it is the level 1 test.

Hope that helps.
Lana is offline  
Old Jan 21st 2003, 10:33 am
  #7  
Ex Mod (2002-2005)
 
ptlabs's Avatar
 
Joined: May 2002
Location: NSW
Posts: 5,464
ptlabs has a reputation beyond reputeptlabs has a reputation beyond reputeptlabs has a reputation beyond reputeptlabs has a reputation beyond reputeptlabs has a reputation beyond reputeptlabs has a reputation beyond reputeptlabs has a reputation beyond reputeptlabs has a reputation beyond reputeptlabs has a reputation beyond reputeptlabs has a reputation beyond reputeptlabs has a reputation beyond repute
Default

Lana,

> Originally posted by Lana
> <snip> So NAATI is the only way in that case.

Correct. NAATI Level 3 exams are the only objective and undisputed way to obtaining the 5 bonus points.


> <snip> To qualify as a translator, 50 point occupation,
> you need their level 3 plus proof of work experience.

Actually, a translator is worth 60 points (see http://www.immi.gov.au/allforms/sol2_1.htm ), and there's no indication that you acrtually need work experience to obtain a positive skills assessment from NAATI.


Peter
ptlabs is offline  
Old Jan 21st 2003, 11:36 am
  #8  
Forum Regular
 
Joined: May 2002
Location: Brazil
Posts: 251
Lana is an unknown quantity at this point
Default

Peter, when I contacted them in 2001, they told me that to get a skills assessment I'd need not only the test but the test and either work experience or a university degree in translation. I didn't major in translation, and I didn't have 4 years full-time experience by their standards (I didn't work for a single company, I've always freelanced so I can't prove I work over 20h a week for any single client). Maybe this has changed, or are you referring to the fact that if one has a degree, the experience is not needed?

That is why I say my career options in Oz will all involve "would you like fries with that?"...

Edited to add: I went over to the site and re-read it. I was being too optimistic when I said they would take work experience - they will only test if you have a university degree that is clearly in translation - even a degree in Languages is not good enough. And of course, that is a degree equivalent to an Australian one, which means no Brazilian degrees will do.

So yeah, it is back to "would you like to supersize that?" for me.

Last edited by Lana; Jan 21st 2003 at 11:44 am.
Lana is offline  
Old Jan 21st 2003, 5:01 pm
  #9  
Ilive
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: Form 47SK, some questions

Ok. it sounds clear that language bonus points is only a reward for
translator
As i don't need them, i won't check this option.

Thanks for your help.

"ptlabs" wrote in message
news:[email protected]...
    > Lana,
    > > Originally posted by Lana
    > > So NAATI is the only way in that case.
    > Correct. NAATI Level 3 exams are the only objective and undisputed way
    > to obtaining the 5 bonus points.
    > > To qualify as a translator, 50 point occupation,
    > > you need their level 3 plus proof of work experience.
    > Actually, a translator is worth 60 points (see
    > http://www.immi.gov.au/allforms/sol2_1.htm ), and there's no
    > indication that you acrtually need work experience to obtain a positive
    > skills assessment from NAATI.
    > Peter
    > --
    > Go to http://www.austimeline.com/ to check Australian visa timelines.
    > Posted via http://britishexpats.com
 
Old Jan 21st 2003, 8:44 pm
  #10  
Ranga Guruge
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: Form 47SK, some questions

Hi Lana,

    >The test that people take to prove they speak their
    >mother language is
    >much simpler, usually in translation from English
    >to their native language, and it is the level 1 test

From what I have read on this ng and the NAATI site,
people who want to prove that they are fluent in a
community langauge to DIMIA *must* take the
Level 3 - Translator test. (this is professional level)

They can take it one way; English--> Comm. language

And, this is by no means 'simpler'. Passmark is 70%.
I have talked to some of the people who have taken
this, they have taken the test more than once to get
through.

Each attempt costs $365

Btw, if you have a degree, you don't need work experience
to be eligible for the NAATI test.

regards
Ranga
 
Old Jan 21st 2003, 9:41 pm
  #11  
Forum Regular
 
Joined: Dec 2002
Location: Slovakia
Posts: 244
Peter Tomo is an unknown quantity at this point
Default Form 47SK... community language bonus

Originally posted by Lana
...if your country has some sort of educational agreement/covenant with Australia saying that their accreditation system is equivalent. For instance, there is no such agreement with Brazil, so you can have a BA and a master's and a PhD all done in Portuguese, all majoring in Portuguese language... and it is still no proof you speak Portuguese as far as DIMIA is concerned. So NAATI is the only way in that case.
Czech Republic has no educational agreements with OZ. According to AusTimeline, czech applicants with degree taught in Czech received 5 bonus points for the language automatically.

I believe that if your degree is assessed by an OZ professional authority (ACS...) as equivalent to Australian Bc, and it was yaught in one of community language, you should get 5 bonus points. It should be worth to search for your country's expats on AusTimeline.com and communicate to them.
Peter Tomo is offline  
Old Jan 22nd 2003, 10:58 am
  #12  
Forum Regular
 
Joined: May 2002
Location: Brazil
Posts: 251
Lana is an unknown quantity at this point
Default

Hey Ranga,

Yeah I was actually talking about something different. You can take the NAATI test to prove community language points, but I meant to prove you are a professional interpreter/translator. That is what I have worked as for the past 7 years, full-time, and to NAATI that is the same as nothing. They are really uncooperative.
Lana is offline  
Old Jan 22nd 2003, 5:25 pm
  #13  
Ranga Guruge
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: Form 47SK, some questions

Lana,

    >they will only test if you have a university degree
    >that is clearly in translation

Perhaps, you have confused two things. You can become a
NAATI accredited translator (Prof level) by either

1. Getting your degree in translation assessed by the NAATI

OR

2. Passing the NAATI test. (Level 3)

For the latter, you need to show either "work experience in translation"
or "degree in any descipline" to be eligible for being tested.

regards
Ranga
 
Old Feb 4th 2003, 6:44 am
  #14  
Jaj
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: Form 47SK, some questions

To clarify:

1. You must have a degree equivalent to an Australian bachelors,
taught at a university where the main mode of instruction was through
that language.

2. The degree can be in any subject. It does not have to be in
translation.

Arguably, NAATI accreditation ought to be compulsory for the bonus
points (and the list of languages a lot shorter) but that's not the
situation today.

Jeremy

    >On Wed, 22 Jan 2003 00:36:04 +0000, Lana wrote:
    >Peter, when I contacted them in 2001, they told me that to get a skills
    >assessment I'd need not only the test but the test and either work
    >experience or a university degree in translation. I didn't major in
    >translation, and I didn't have 4 years full-time experience by their
    >standards (I didn't work for a single company, I've always freelanced so
    >I can't prove I work over 20h a week for any single client). Maybe this
    >has changed, or are you referring to the fact that if one has a degree,
    >the experience is not needed?
    >That is why I say my career options in Oz will all involve "would you
    >like fries with that?"...
    >Edited to add: I went over to the site and re-read it. I was being too
    >optimistic when I said they would take work experience - they will only
    >test if you have a university degree that is clearly in translation -
    >even a degree in Languages is not good enough. And of course, that is a
    >degree equivalent to an Australian one, which means no Brazilian
    >degrees will do.
    >So yeah, it is back to "would you like to supersize that?" for me.
    >--
    >Posted via http://britishexpats.com

This is not intended to be legal advice in any jurisdiction
 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off



Contact Us - Manage Preferences Archive - Advertising - Cookie Policy - Privacy Statement - Terms of Service - Your Privacy Choices -

Copyright © 2024 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.