![]() |
Re: Two Questions
Originally Posted by Steve_P
(Post 5923093)
How many people in the UK speak the Queens English?
"and what do you do?"
Originally Posted by Biiiiink
(Post 5923102)
OP, if you're desperate to stick out as British, how about you just don't bother with the dental work? That'll show 'em ;)
|
Re: Two Questions
Originally Posted by ThomOMalley
(Post 5923050)
My way, as you put it, has always been the Queens English, and yes, it is the correct pronunciation due to the fact that it is the pronunciation used by the people who invented the language; I would imagine that people from england are probably speaking english correctly ;). Thusly the North American way is WRONG.
As regards the when in Rome business: in Rome they speak Italian not some bastardised version of the language masquerading as Italian. Thusly? Whose English is that? Certainly not British, most references see it as an Americanism that was first used by humourists in the 1860s who were "echoing the speech used by poorly educated people trying to sound stylish" [American Heritage Dictionary usage note] There are many historical reasons for differences in pronunciation - and for that matter in spelling. In a number of well-documented cases (e.g. the extra "u" in colour, favour, etc; the "s" vs "z" in verbs taking -ize) the American usage has a greater historical claim to correctness. The same is true for many pronumciation differences. There's a very good summary of the principal differences in pronunciation (so long as you can wade through the International Phonetic Alphabet stuff) in this Wikipedia article. As others have said, you're in their country; you should try to use their language. I'm sure you'd appreciate a foreigner in your country making an effort to speak the local language - perhaps you should make the same effort when you are a visitor in another land. |
Re: Two Questions
I have obviously rattled some feathers, for which I apologise, I did not intend to offend anyone.
|
Re: Two Questions
Originally Posted by ThomOMalley
(Post 5923456)
I have obviously rattled some feathers, for which I apologise, I did not intend to offend anyone.
|
Re: Two Questions
Oooh, you are sharp today!
|
Re: Two Questions
Originally Posted by Biiiiink
(Post 5923708)
Mixing your metaphors ain't good English either ;)
http://www.youtube.com/watch?v=Ss_sQgOiX4w |
Re: Two Questions
Originally Posted by ThomOMalley
(Post 5923050)
My way, as you put it, has always been the Queens English, and yes, it is the correct pronunciation due to the fact that it is the pronunciation used by the people who invented the language;
Hwæt! We Gardena in geardagum, þeodcyninga, þrym gefrunon, hu ða æþelingas ellen fremedon. Oft Scyld Scefing sceaþena þreatum, 5 monegum mægþum, meodosetla ofteah, egsode eorlas. Syððan ærest wearð feasceaft funden, he þæs frofre gebad, weox under wolcnum, weorðmyndum þah, oðþæt him æghwylc þara ymbsittendra 10 ofer hronrade hyran scolde, gomban gyldan. þæt wæs god cyning! Ãæm eafera wæs æfter cenned, geong in geardum, þone god sende folce to frofre; fyrenðearfe ongeat 15 þe hie ær drugon aldorlease lange hwile. Him þæs liffrea, wuldres wealdend, woroldare forgeaf; Beowulf wæs breme (blæd wide sprang), Scyldes eafera Scedelandum in. 20 Swa sceal geong guma gode gewyrcean, fromum feohgiftum on fæder bearme, þæt hine on ylde eft gewunigen wilgesiþas, þonne wig cume, leode gelæsten; lofdædum sceal 25 in mægþa gehwære man geþeon. Him ða Scyld gewat to gescæphwile felahror feran on frean wære. Hi hyne þa ætbæron to brimes faroðe, swæse gesiþas, swa he selfa bæd, 30 þenden wordum weold wine Scyldinga; leof landfruma lange ahte. þær æt hyðe stod hringedstefna, isig ond utfus, æþelinges fær. Aledon þa leofne þeoden, 35 beaga bryttan, on bearm scipes, mærne be mæste. þær wæs madma fela of feorwegum, frætwa, gelæded; ne hyrde ic cymlicor ceol gegyrwan hildewæpnum ond heaðowædum, 40 billum ond byrnum; him on bearme læg madma mænigo, þa him mid scoldon on flodes æht feor gewitan. Nalæs hi hine læssan lacum teodan, þeodgestreonum, þon þa dydon 45 þe hine æt frumsceafte forð onsendon ænne ofer yðe umborwesende. þa gyt hie him asetton segen geldenne heah ofer heafod, leton holm beran, geafon on garsecg; him wæs geomor sefa, 50 murnende mod. Men ne cunnon secgan to soðe, selerædende, hæleð under heofenum, hwa þæm hlæste onfeng. Now THAT's proper Inglish, like. (y'bugger). |
Re: Two Questions
'Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe; All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe. "Beware the Jabberwock, my son! The jaws that bite, the claws that catch! Beware the Jubjub bird, and shun The frumious Bandersnatch!" He took his vorpal sword in hand: Long time the manxome foe he sought-- So rested he by the Tumtum tree, And stood awhile in thought. And, as in uffish thought he stood, The Jabberwock, with eyes of flame, Came whiffling through the tulgey wood, And burbled as it came! One two! One two! And through and through The vorpal blade went snicker-snack! He left it dead, and with its head He went galumphing back. "And hast thou slain the Jabberwock? Come to my arms, my beamish boy! O frabjous day! Callooh! Callay!" He chortled in his joy. 'Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe; All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe. |
Re: Two Questions
Originally Posted by Morwenna
(Post 5929146)
'Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe; All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe. What's more.... Aw went to Blaydon Races, 'twas on the ninth of Joon, Eiteen hundred an' sixty-two, on a summer's efternoon; Aw tyuk the 'bus frae Balmbra's, an' she wis heavy laden, Away we went alang Collingwood Street, that's on the road to Blaydon. (chorus) Oh lads, ye shud only seen us gannin', We pass'd the foaks upon the road just as they wor stannin'; Thor wes lots o' lads an' lasses there, all wi' smiling faces, Gawn alang the Scotswood Road, to see the Blaydon Races. We flew past Airmstrang's factory, and up to the "Robin Adair", Just gannin' doon te the railway bridge, the 'bus wheel flew off there. The lasses lost their crinolines off, an' the veils that hide their faces, An' aw got two black eyes an' a broken nose in gan te Blaydon Races. (chorus) When we gat the wheel put on away we went agyen, But them that had their noses broke they cam back ower hyem; Sum went to the Dispensary an' uthers to Doctor Gibbs, An' sum sought out the Infirmary to mend their broken ribs. (chorus) Noo when we gat to Paradise thor wes bonny gam begun; Thor was fower-an-twenty on the 'bus, man, hoo they danced an' sung; They called on me to sing a sang, aw sung them "Paddy Fagan", Aw danced a jig an' swung my twig that day aw went to Blaydon. (chorus) We flew across the Chain Bridge reet into Blaydon toon, The bellman he was callin' there, they call him Jackie Brown; Aw saw him talkin' to sum cheps, an' them he was pursuadin' To gan an' see Geordy Ridley's concert in the Mechanics' Hall at Blaydon. (chorus) The rain it poor'd aw the day an' myed the groons quite muddy, Coffy Johnny had a white hat on - they war shootin' "Whe stole the cuddy." There wes spice stalls an' munkey shows an' aud wives selling ciders, An' a chep wiv a hapenny roond aboot, shootin' "Now, me boys, for riders." (chorus) Howay the laaaaaads!!! |
Re: Two Questions
Originally Posted by ThomOMalley
(Post 5923456)
I have obviously rattled some feathers, for which I apologise, I did not intend to offend anyone.
|
Re: Two Questions
Originally Posted by Novocastrian
(Post 5929284)
Quite. Point made.
What's more.... Aw went to Blaydon Races, 'twas on the ninth of Joon, Eiteen hundred an' sixty-two, on a summer's efternoon; Aw tyuk the 'bus frae Balmbra's, an' she wis heavy laden, Away we went alang Collingwood Street, that's on the road to Blaydon. (chorus) Whan that Aprill, with his shoures soote The droghte of March hath perced to the roote And bathed every veyne in swich licour, Of which vertu engendred is the flour; Whan Zephirus eek with his sweete breeth Inspired hath in every holt and heeth The tendre croppes, and the yonge sonne Hath in the Ram his halfe cours yronne, And smale foweles maken melodye, That slepen al the nyght with open eye- (So priketh hem Nature in hir corages); Thanne longen folk to goon on pilgrimages And palmeres for to seken straunge strondes To ferne halwes, kowthe in sondry londes; And specially from every shires ende Of Engelond, to Caunterbury they wende, The hooly blisful martir for to seke That hem hath holpen, whan that they were seeke. |
Re: Two Questions
Originally Posted by Oakvillian
(Post 5929654)
And specially from every shires ende
Of Engelond, to Caunterbury they wende, The hooly blisful martir for to seke That hem hath holpen, whan that they were seeke. |
Re: Two Questions
Originally Posted by Bill_S
(Post 5929723)
All your base are belong to us
|
Re: Two Questions
Originally Posted by Novocastrian
(Post 5929744)
Eh?
First spork, now this. I thought I lived under a rock. http://www.youtube.com/watch?v=qItugh-fFgg |
Re: Two Questions
Originally Posted by Oakvillian
(Post 5929654)
Or even
Whan that Aprill, with his shoures soote The droghte of March hath perced to the roote And bathed every veyne in swich licour, Of which vertu engendred is the flour; Whan Zephirus eek with his sweete breeth Inspired hath in every holt and heeth The tendre croppes, and the yonge sonne Hath in the Ram his halfe cours yronne, And smale foweles maken melodye, That slepen al the nyght with open eye- (So priketh hem Nature in hir corages); Thanne longen folk to goon on pilgrimages And palmeres for to seken straunge strondes To ferne halwes, kowthe in sondry londes; And specially from every shires ende Of Engelond, to Caunterbury they wende, The hooly blisful martir for to seke That hem hath holpen, whan that they were seeke. |
| All times are GMT -12. The time now is 7:46 pm. |
Powered by vBulletin: ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 2026 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.