British expressions that confuse Canadians
#16
Re: British expressions that confuse Canadians
I've told this story here before but since it's me best, here we go again. About ten years ago we had occasion to send a young American to the UK for work. I warned him about the odd currency, pounds, shillings and pence and sorted out a ten bob note, some florins, half crowns, farthings and all the rest. We practised, "suppose you offer a guinea for something that costs fifteen and six, what you want for change?". He's a mathemetician and was fascinated, he got good at it even mastering saying "tanner" as an expression. We gave him all the change we could muster to get him started.
He was still on the train from Gatwick when he telephoned. Someone had explained decimalisation. Someone had also taught him a word not commonly used in America.
He was still on the train from Gatwick when he telephoned. Someone had explained decimalisation. Someone had also taught him a word not commonly used in America.
#18
Joined: Aug 2005
Posts: 14,227
Wirelessly posted (BlackBerry8310/4.5.0.174 Profile/MIDP-2.0 Configuration/CLDC-1.1 VendorID/107)
'Look out its the filth' confused the people I work with a while back.
'Look out its the filth' confused the people I work with a while back.
#20
Re: British expressions that confuse Canadians
I just thought it would be funny to find out which British turns of phrase confuse Canadians (or vice versa!).
The blankest looks I have had recently came when I described a politician as:
"bent as a nine bob note".
I also nearly choked on my dinner last week when I heard an expression on a Canadian advert for A&W burgers when the fake news presenter shouts out:
"SHUT THE F...RONT DOOR!"
I must have missed that one in all the time I've been here, because I hadn't heard it before.
The blankest looks I have had recently came when I described a politician as:
"bent as a nine bob note".
I also nearly choked on my dinner last week when I heard an expression on a Canadian advert for A&W burgers when the fake news presenter shouts out:
"SHUT THE F...RONT DOOR!"
I must have missed that one in all the time I've been here, because I hadn't heard it before.
#21
#22
BE Enthusiast
Joined: Jan 2009
Posts: 329
Re: British expressions that confuse Canadians
Why do Brits expect Canadians to understand British idioms? This is, after all, a different country with many different nationalities. I am a former Brit having lived here for 55 yrs.
When I came here in 1957, and explained to my friends that in some villages in England some people went around at night to wake up men who had to work night shift and used clothes props to knock on the windows to waken them and were called 'knockers up', they burst out laughing; the expression 'being knocked up' had an entirely different meaning.
Also,they had expressions that I did not understand.So, I guess it works both ways.
When I came here in 1957, and explained to my friends that in some villages in England some people went around at night to wake up men who had to work night shift and used clothes props to knock on the windows to waken them and were called 'knockers up', they burst out laughing; the expression 'being knocked up' had an entirely different meaning.
Also,they had expressions that I did not understand.So, I guess it works both ways.
#23
Re: British expressions that confuse Canadians
Me and hubby were out in SK last year and my new boss had been taking us around different places over the first 2 weeks for us to get a feel of the place and what places to eat and not eat. One of the days he took us to A & W, we stood in the que 'as you do' waiting to order, my boss did first, then onto me... I ordered what I wanted for me and the Hubby, the guys behind the counter just stopped what they were doing and stared at me as if I had wellies on my head!!! I tried again ... still no movement! This is where my boss stepped in and translated for us All was fine and the guys behind the counter went back to there work knowing they had just served someone from the South Wales Valleys ..
I dread to think what people are gonna make of our expressions ...
I dread to think what people are gonna make of our expressions ...
#25
Re: British expressions that confuse Canadians
Oh don't get me started ..... I have enough trouble ordering in Tim Hortons. The other day, I was asking for a portion of butter which seemed to leave them quite bemused. Eventually someone translated for me and said "she wants some buDDer". I refuse to say that word
#26
Re: British expressions that confuse Canadians
When I was living in the States it was always water that caused the problem
"Ohh you want warder!"
Back onto idioms, in one training session I referred to a group as
"A herd of elephants"
in French, at which point I got a whole group of 8 people just stop what they were doing and stare at me like I was from outer space. Whilst I know a lot of idioms/jokes don't, I thought this one would just translate straight across. Apparently I should have said
"You have the feet of an elephant" for it to work.
"Ohh you want warder!"
Back onto idioms, in one training session I referred to a group as
"A herd of elephants"
in French, at which point I got a whole group of 8 people just stop what they were doing and stare at me like I was from outer space. Whilst I know a lot of idioms/jokes don't, I thought this one would just translate straight across. Apparently I should have said
"You have the feet of an elephant" for it to work.
#27
BE Enthusiast
Joined: Oct 2008
Location: Guelph, Ontario
Posts: 744
Re: British expressions that confuse Canadians
the use of the word "fortnight" got me laughed at. It's all "bi-weekly" here
#28
Forum Regular
Joined: Dec 2011
Location: Edmonton, Alberta
Posts: 102
Re: British expressions that confuse Canadians
I just thought it would be funny to find out which British turns of phrase confuse Canadians (or vice versa!).
The blankest looks I have had recently came when I described a politician as:
"bent as a nine bob note".
I also nearly choked on my dinner last week when I heard an expression on a Canadian advert for A&W burgers when the fake news presenter shouts out:
"SHUT THE F...RONT DOOR!"
I must have missed that one in all the time I've been here, because I hadn't heard it before.
The blankest looks I have had recently came when I described a politician as:
"bent as a nine bob note".
I also nearly choked on my dinner last week when I heard an expression on a Canadian advert for A&W burgers when the fake news presenter shouts out:
"SHUT THE F...RONT DOOR!"
I must have missed that one in all the time I've been here, because I hadn't heard it before.
Last edited by wiganfem; Oct 4th 2012 at 11:50 am.
#29
Re: British expressions that confuse Canadians
I'm glad I'm not the only one who reacted that way to the A+W ad!
#30
Re: British expressions that confuse Canadians
I miss being able to use "take the Mickey" and "knackered".
"Teasing" and "being exhausted" just doesn't quite say it how I need it to be said.
Everyone in my department now knows what I mean when I tell them I am going to the loo. Not that I tell everyone, you understand, but those that need to know, know.
"Teasing" and "being exhausted" just doesn't quite say it how I need it to be said.
Everyone in my department now knows what I mean when I tell them I am going to the loo. Not that I tell everyone, you understand, but those that need to know, know.