British expressions that confuse Canadians
#1
British expressions that confuse Canadians
I just thought it would be funny to find out which British turns of phrase confuse Canadians (or vice versa!).
The blankest looks I have had recently came when I described a politician as:
"bent as a nine bob note".
I also nearly choked on my dinner last week when I heard an expression on a Canadian advert for A&W burgers when the fake news presenter shouts out:
"SHUT THE F...RONT DOOR!"
I must have missed that one in all the time I've been here, because I hadn't heard it before.
The blankest looks I have had recently came when I described a politician as:
"bent as a nine bob note".
I also nearly choked on my dinner last week when I heard an expression on a Canadian advert for A&W burgers when the fake news presenter shouts out:
"SHUT THE F...RONT DOOR!"
I must have missed that one in all the time I've been here, because I hadn't heard it before.
#2
Re: British expressions that confuse Canadians
Lately, I have seen Canadians confused by:
"As much use as a chocolate fireguard"
"as a chocolate teapot"
"as two short planks"
"no, we're brassic"
"taking it up the Gary" (in reference to a path to career advancement)
I was also in an extended argument over the use of "which" and "that" with an American, that there was such an issue left the Canadian onlookers nonplussed.
I think that, after a while here, one adjusts. One cannot teach them all colloquial English and must just accept that they'll always seem a bit slow.
"As much use as a chocolate fireguard"
"as a chocolate teapot"
"as two short planks"
"no, we're brassic"
"taking it up the Gary" (in reference to a path to career advancement)
I was also in an extended argument over the use of "which" and "that" with an American, that there was such an issue left the Canadian onlookers nonplussed.
I think that, after a while here, one adjusts. One cannot teach them all colloquial English and must just accept that they'll always seem a bit slow.
#3
limey party pooper
Joined: Jul 2012
Posts: 9,982
Re: British expressions that confuse Canadians
I just thought it would be funny to find out which British turns of phrase confuse Canadians (or vice versa!).
The blankest looks I have had recently came when I described a politician as:
"bent as a nine bob note".
I also nearly choked on my dinner last week when I heard an expression on a Canadian advert for A&W burgers when the fake news presenter shouts out:
"SHUT THE F...RONT DOOR!"
I must have missed that one in all the time I've been here, because I hadn't heard it before.
The blankest looks I have had recently came when I described a politician as:
"bent as a nine bob note".
I also nearly choked on my dinner last week when I heard an expression on a Canadian advert for A&W burgers when the fake news presenter shouts out:
"SHUT THE F...RONT DOOR!"
I must have missed that one in all the time I've been here, because I hadn't heard it before.
Why did you choke?? what have I missed?
#5
Re: British expressions that confuse Canadians
"not if you were on fire" was another one that would have gone over like a lead balloon, had the bystanders known about lead balloons.
#6
Re: British expressions that confuse Canadians
also "arse. both hands". I know more onlookers around here could follow us in Urdu than they do in idiosyncratic English.
#7
Re: British expressions that confuse Canadians
when you say "9-bob note", i've always known this phrase as "10 bob note"
of course both are as bent as each other, as you'll never see a 45p or 50p note
of course both are as bent as each other, as you'll never see a 45p or 50p note
#8
BE Enthusiast
Joined: Mar 2010
Location: Winterpeg
Posts: 771
Re: British expressions that confuse Canadians
"Nipping outside for a fag" raised a few eyebrows at work initially .
#9
limey party pooper
Joined: Jul 2012
Posts: 9,982
Re: British expressions that confuse Canadians
You mean "shut that door?" Larry Grayson I think. But that still doesn't go with 'shut the front door" maybe it's meant to be shut the f....?
But you did used to see 10 bob notes, so bent as a 9 bob makes sense.
But you did used to see 10 bob notes, so bent as a 9 bob makes sense.
#10
Forum Regular
Joined: Nov 2011
Posts: 219
Re: British expressions that confuse Canadians
I just thought it would be funny to find out which British turns of phrase confuse Canadians (or vice versa!).
The blankest looks I have had recently came when I described a politician as:
"bent as a nine bob note".
I also nearly choked on my dinner last week when I heard an expression on a Canadian advert for A&W burgers when the fake news presenter shouts out:
"SHUT THE F...RONT DOOR!"
I must have missed that one in all the time I've been here, because I hadn't heard it before.
The blankest looks I have had recently came when I described a politician as:
"bent as a nine bob note".
I also nearly choked on my dinner last week when I heard an expression on a Canadian advert for A&W burgers when the fake news presenter shouts out:
"SHUT THE F...RONT DOOR!"
I must have missed that one in all the time I've been here, because I hadn't heard it before.
I just got completely blank expressions! When I explained what I meant they said why didnt you just say "we're guna get going"
#11
BE Enthusiast
Joined: Mar 2010
Location: Winterpeg
Posts: 771
Re: British expressions that confuse Canadians
Thought the expression was "bent as a nine bob bit". 10 bob was 50p, if I remember correctly.
#13
Re: British expressions that confuse Canadians
was a shilling 5 pence then?
pre-decimalisation of course!
pre-decimalisation of course!
#15
Re: British expressions that confuse Canadians
Yes. (Well, at decimalisation, before that it was 12 pence).
"One pound is a hundred new shillings, a hundred newpence to the pound"
and
"use your old coppers in sixpenny lots" were the governments jingles of the time.
"One pound is a hundred new shillings, a hundred newpence to the pound"
and
"use your old coppers in sixpenny lots" were the governments jingles of the time.