Tongue twisters
#1
Tongue twisters
http://www.youtube.com/watch?v=iem5LTxJ-kY
this is a difficult one .
or try : yai gin lamyai , namlai yai lai yoi ( the old woman is eating langon , she's dribbling saliva )
this is a difficult one .
or try : yai gin lamyai , namlai yai lai yoi ( the old woman is eating langon , she's dribbling saliva )
#2
Re: Tongue twisters
http://www.youtube.com/watch?v=iem5LTxJ-kY
this is a difficult one .
or try : yai gin lamyai , namlai yai lai yoi ( the old woman is eating langon , she's dribbling saliva )
this is a difficult one .
or try : yai gin lamyai , namlai yai lai yoi ( the old woman is eating langon , she's dribbling saliva )
#3
Re: Tongue twisters
Tongue twisters don't really work in Thai unless you fully appreciate the vowel lengths and tones.
e.g. Mai, mai, maai, mai means - Does new silk burn?
Mai, mai mai maai means - New silk doesn't burn.
Thai jokes often involve tonal confusion such as in farang kee nok.
e.g. Mai, mai, maai, mai means - Does new silk burn?
Mai, mai mai maai means - New silk doesn't burn.
Thai jokes often involve tonal confusion such as in farang kee nok.
#4
Re: Tongue twisters
try : Yak yai lai yak lek , yak lek lai yak yai
big giant is chasing the small giant , small giant is chasing the big giant . very similar to red lorry yellow lorry in the way it works on your tongue.
big giant is chasing the small giant , small giant is chasing the big giant . very similar to red lorry yellow lorry in the way it works on your tongue.
#6
Forum Regular
Joined: Dec 2012
Posts: 129
Re: Tongue twisters
Mai, mai mai maai - It is actually the matter of intonation, which is a common problem of foreigners (or farangs), but has nothing to do with a Thai tongue twister. Please be careful to use the sensitive word 'farang kee nok' which is such an insult to westerners. A classic tongue twister in Thai is 'thahaan baeg puen boeg puun bai boog dueg' (ทหารแบกปืนเบิกปู� ��ไปโบกตึก; a soldier carrying a gun takes out clay/cement to build a building). This is a short sentence, but when repeating it more than twice it does not make sense anymore.
#7
Re: Tongue twisters
Mai, mai mai maai - It is actually the matter of intonation, which is a common problem of foreigners (or farangs), but has nothing to do with a Thai tongue twister. Please be careful to use the sensitive word 'farang kee nok' which is such an insult to westerners. A classic tongue twister in Thai is 'thahaan baeg puen boeg puun bai boog dueg' (ทหารแบกปืนเบิกปู� ��ไปโบกตึก; a soldier carrying a gun takes out clay/cement to build a building). This is a short sentence, but when repeating it more than twice it does not make sense anymore.