![]() |
Don't beat yourself up (about it)
Does anyone know if there is an equivalent of this phrase in Spanish?
|
Re: Don't beat yourself up (about it)
|
Re: Don't beat yourself up (about it)
Originally Posted by rspltd
(Post 10164000)
Does anyone know if there is an equivalent of this phrase in Spanish?
English is very rich & expressive & not always instantly translatable. |
Re: Don't beat yourself up (about it)
Originally Posted by retired in euzkadi
(Post 10164217)
You could say: no te pones loco
English is very rich & expressive & not always instantly translatable. Lots of Spanish people, even women say "No me toques los cojones" Yes, I know it means "Don't touch my balls" in English, but how would you translate that into a similar English phrase that captures the sentiment? |
Re: Don't beat yourself up (about it)
Thanks for the responses - for the last I would suggest don't get too close.
|
Re: Don't beat yourself up (about it)
Originally Posted by cricketman
(Post 10164265)
Sure, but it goes the other way too
Lots of Spanish people, even women say "No me toques los cojones" Yes, I know it means "Don't touch my balls" in English, but how would you translate that into a similar English phrase that captures the sentiment? Am still trying to find the Spanish equivalent for "to bed in" as in brakes, etc. |
Re: Don't beat yourself up (about it)
Originally Posted by retired in euzkadi
(Post 10164328)
What about 'don't wind me up'??
|
Re: Don't beat yourself up (about it)
The universal solution:
olvidarse de él. vamos a tomar una cerveza works for me:thumbup: |
| All times are GMT -12. The time now is 4:27 pm. |
Powered by vBulletin: ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 2026 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.