Help with PT translation needed.
#1
BE Forum Addict
Thread Starter
Joined: Aug 2012
Location: Viana do Castelo
Posts: 1,385
Help with PT translation needed.
The hospital in Porto said they would contact my wife by phone as per the date of her appointment and she got this SMS today but Google cannot translate it properly.
Can someone please help and does it need to be replied to?
IPO-PORTO
(Wife's name), tem marcaçao em Cons.
Enferm.-C. Cabeca e
Pescoco (A.ORL), dia 22/03/2017 as 10.30
Then another one arived a few seconds later.
IPO-PORTO
(Wife's name), tem marcaçao em ORL-Geral,
dia 22/03/2017 as 10.20
Can someone please help and does it need to be replied to?
IPO-PORTO
(Wife's name), tem marcaçao em Cons.
Enferm.-C. Cabeca e
Pescoco (A.ORL), dia 22/03/2017 as 10.30
Then another one arived a few seconds later.
IPO-PORTO
(Wife's name), tem marcaçao em ORL-Geral,
dia 22/03/2017 as 10.20
#2
Re: Help with PT translation needed.
The hospital in Porto said they would contact my wife by phone as per the date of her appointment and she got this SMS today but Google cannot translate it properly.
Can someone please help and does it need to be replied to?
IPO-PORTO
(Wife's name), tem marcaçao em Cons.
Enferm.-C. Cabeca e
Pescoco (A.ORL), dia 22/03/2017 as 10.30
Then another one arived a few seconds later.
IPO-PORTO
(Wife's name), tem marcaçao em ORL-Geral,
dia 22/03/2017 as 10.20
Can someone please help and does it need to be replied to?
IPO-PORTO
(Wife's name), tem marcaçao em Cons.
Enferm.-C. Cabeca e
Pescoco (A.ORL), dia 22/03/2017 as 10.30
Then another one arived a few seconds later.
IPO-PORTO
(Wife's name), tem marcaçao em ORL-Geral,
dia 22/03/2017 as 10.20
As to Cons this indicates the area off the hospital where she should attend , + the same for ORL-Geral
No reply needed as far as I'm aware
The rest off the SMS is the Time's & Date's off appointments
Hope your good lady is improving
#3
BE Forum Addict
Joined: Jul 2009
Posts: 1,834
Re: Help with PT translation needed.
When I'm faced with abbreviations like this I've found that Googling (ie searching the web, rather than trying to translate) the abbreviations exactly as written usually helps. In this case I was led to Otorhinolaryngology Service | IPO-PORTO and since the two appointments are 10 minutes apart you'd think the locations must be very close. Hope this helps.
#4
BE Forum Addict
Thread Starter
Joined: Aug 2012
Location: Viana do Castelo
Posts: 1,385
Re: Help with PT translation needed.
Thank you so much for the help. We know what to do now. I am so grateful we have this forum.
#5
Re: Help with PT translation needed.
Google Tradatur
Peter
IPO-PORT
(Wife's name), is marked in Cons.
Enferm.-C. Head is
Pescoco (A.ORL), 03/22/2017 at 10.30
Then another one arived a few seconds later.
IPO-PORT
(Wife's name), has ENT-General markings,
03/22/2017 at 10.20
Peter
IPO-PORT
(Wife's name), is marked in Cons.
Enferm.-C. Head is
Pescoco (A.ORL), 03/22/2017 at 10.30
Then another one arived a few seconds later.
IPO-PORT
(Wife's name), has ENT-General markings,
03/22/2017 at 10.20
#6
Re: Help with PT translation needed.
Sorry, missed this until now - but Ingles gave you the right translation and Richard decoded the abbreviations.
The Google attempt just shows why you can't trust it......
The Google attempt just shows why you can't trust it......
#8
Re: Help with PT translation needed.
I hope it's well signposted. You don't want to have to get your tongue round "Onde fica o Serviço do Otorrinolaringologia, por favor?"
#9
Just Joined
Joined: Mar 2017
Posts: 9
Re: Help with PT translation needed.
Hope it´s nothing serious;
Just be there a little before 10:30 tomorrow, and you may show the paper to any person working there and ask "onde?" or "onde é" or "onde fica?";
I actually live close to the IPO;
Good luck
Just be there a little before 10:30 tomorrow, and you may show the paper to any person working there and ask "onde?" or "onde é" or "onde fica?";
I actually live close to the IPO;
Good luck
Last edited by tagjags; Mar 21st 2017 at 8:33 am. Reason: punctuation