TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.
#781
Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.
I think that one is pretty much straightforward, even for our American friend.
http://en.wikipedia.org/wiki/Europea...ation#Statutes
I was thinking about 'mission statement' but that's something else.
http://en.wikipedia.org/wiki/Europea...ation#Statutes
I was thinking about 'mission statement' but that's something else.
#783
Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.
I'm checking somebody else's translation - an Italian's translation.
Anybody want to have a stab at understanding this:
Per trasferimento si intende: qualsiasi negozio, a titolo oneroso o gratuito, concernente o la piena proprietà o la nuda proprietà o l’usufrutto di dette quote o diritti in forza del quale si consegua, in via diretta o indiretta, il risultato del mutamento di titolarità di detti diritti o quote.
For transfer it is intended: any store, on a payment basis or free of charge, concerning full ownership or bare ownership or beneficial ownership of such shares or rights under which there is the achievement, directly or indirectly, of the result in the change of ownership of such rights or shares.
I think achievement is definitely incorrect.
Anybody want to have a stab at understanding this:
Per trasferimento si intende: qualsiasi negozio, a titolo oneroso o gratuito, concernente o la piena proprietà o la nuda proprietà o l’usufrutto di dette quote o diritti in forza del quale si consegua, in via diretta o indiretta, il risultato del mutamento di titolarità di detti diritti o quote.
For transfer it is intended: any store, on a payment basis or free of charge, concerning full ownership or bare ownership or beneficial ownership of such shares or rights under which there is the achievement, directly or indirectly, of the result in the change of ownership of such rights or shares.
I think achievement is definitely incorrect.
#784
Dunroaming back in UK
Joined: Mar 2012
Location: Expat in Yorkshire now
Posts: 11,274
Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.
I'm checking somebody else's translation - an Italian's translation.
Anybody want to have a stab at understanding this:
Per trasferimento si intende: qualsiasi negozio, a titolo oneroso o gratuito, concernente o la piena proprietà o la nuda proprietà o l’usufrutto di dette quote o diritti in forza del quale si consegua, in via diretta o indiretta, il risultato del mutamento di titolarità di detti diritti o quote.
For transfer it is intended: any store, on a payment basis or free of charge, concerning full ownership or bare ownership or beneficial ownership of such shares or rights under which there is the achievement, directly or indirectly, of the result in the change of ownership of such rights or shares.
I think achievement is definitely incorrect.
Anybody want to have a stab at understanding this:
Per trasferimento si intende: qualsiasi negozio, a titolo oneroso o gratuito, concernente o la piena proprietà o la nuda proprietà o l’usufrutto di dette quote o diritti in forza del quale si consegua, in via diretta o indiretta, il risultato del mutamento di titolarità di detti diritti o quote.
For transfer it is intended: any store, on a payment basis or free of charge, concerning full ownership or bare ownership or beneficial ownership of such shares or rights under which there is the achievement, directly or indirectly, of the result in the change of ownership of such rights or shares.
I think achievement is definitely incorrect.
To transfer means: any shop, for a financial consideration or free of charge in relation to full ownership or basic ownership or beneficial ownership of such shares or rights after which, directly or indirectly, the result is a change of ownership of said (aforementioned?) rights or shares.
Agree that achievement makes no sense and the English is legalese not English - not that confident in my effort but hope it helps a little
#785
Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.
How about something like:
To transfer means: any shop, for a financial consideration or free of charge in relation to full ownership or basic ownership or beneficial ownership of such shares or rights after which, directly or indirectly, the result is a change of ownership of said (aforementioned?) rights or shares.
Agree that achievement makes no sense and the English is legalese not English - not that confident in my effort but hope it helps a little
To transfer means: any shop, for a financial consideration or free of charge in relation to full ownership or basic ownership or beneficial ownership of such shares or rights after which, directly or indirectly, the result is a change of ownership of said (aforementioned?) rights or shares.
Agree that achievement makes no sense and the English is legalese not English - not that confident in my effort but hope it helps a little
I can tell immediately which words or verbs have been looked up on Word Ref. They're always the first that come out in the dictionary and then used in totally the wrong context.
One example of many that I've found so far is:
Non spetta il diritto di prelazione ..... right of first refusal is not up
#786
BE Enthusiast
Joined: Dec 2009
Posts: 474
Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.
Per trasferimento si intende: qualsiasi negozio, a titolo oneroso o gratuito, concernente o la piena proprietà o la nuda proprietà o l’usufrutto di dette quote o diritti in forza del quale si consegua, in via diretta o indiretta, il risultato del mutamento di titolarità di detti diritti o quote.
#787
Dunroaming back in UK
Joined: Mar 2012
Location: Expat in Yorkshire now
Posts: 11,274
Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.
#789
Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.
Bloody sick of this already.
I'm on article 12 so about another 6 to check and rewrite.
I keep thinking of the bottle of Prosecco in the fridge .......
I'm on article 12 so about another 6 to check and rewrite.
I keep thinking of the bottle of Prosecco in the fridge .......
#790
Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.
If you guys are bored of your own jobs today, here's another lovely sentence to get your teeth into:
Nel caso di nomina del consiglio di amministrazione, se per qualsiasi causa viene meno la metà dei consiglieri, in caso di numero pari, o la maggioranza degli stessi, in caso di numero dispari, decade l’intero consiglio di amministrazione. Gli altri consiglieri devono, entro 30 (trenta) giorni sottoporre alla decisione dei soci la nomina del nuovo organo amministrativo; nel frattempo possono compiere solo le operazioni di ordinaria amministrazione.
When appointed the Board of Directors, if for any cause there is less than a half of the directors, if there is an even number, or a majority of the same, if there is an odd number, the entire Board of Directors falls. The other directors must, within 30 days (thirty) submit to the decision of shareholders the appointment of a new administrative organ; in the meanwhile they can perform only routine operations.
Nel caso di nomina del consiglio di amministrazione, se per qualsiasi causa viene meno la metà dei consiglieri, in caso di numero pari, o la maggioranza degli stessi, in caso di numero dispari, decade l’intero consiglio di amministrazione. Gli altri consiglieri devono, entro 30 (trenta) giorni sottoporre alla decisione dei soci la nomina del nuovo organo amministrativo; nel frattempo possono compiere solo le operazioni di ordinaria amministrazione.
When appointed the Board of Directors, if for any cause there is less than a half of the directors, if there is an even number, or a majority of the same, if there is an odd number, the entire Board of Directors falls. The other directors must, within 30 days (thirty) submit to the decision of shareholders the appointment of a new administrative organ; in the meanwhile they can perform only routine operations.
#791
Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.
I was so wrong. It doesn't have 18 articles.
It has 35 articles spread out over 18 pages argggghhhhhh !
#792
Dunroaming back in UK
Joined: Mar 2012
Location: Expat in Yorkshire now
Posts: 11,274
Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.
If you guys are bored of your own jobs today, here's another lovely sentence to get your teeth into:
Nel caso di nomina del consiglio di amministrazione, se per qualsiasi causa viene meno la metà dei consiglieri, in caso di numero pari, o la maggioranza degli stessi, in caso di numero dispari, decade l’intero consiglio di amministrazione. Gli altri consiglieri devono, entro 30 (trenta) giorni sottoporre alla decisione dei soci la nomina del nuovo organo amministrativo; nel frattempo possono compiere solo le operazioni di ordinaria amministrazione.
When appointed the Board of Directors, if for any cause there is less than a half of the directors, if there is an even number, or a majority of the same, if there is an odd number, the entire Board of Directors falls. The other directors must, within 30 days (thirty) submit to the decision of shareholders the appointment of a new administrative organ; in the meanwhile they can perform only routine operations.
Nel caso di nomina del consiglio di amministrazione, se per qualsiasi causa viene meno la metà dei consiglieri, in caso di numero pari, o la maggioranza degli stessi, in caso di numero dispari, decade l’intero consiglio di amministrazione. Gli altri consiglieri devono, entro 30 (trenta) giorni sottoporre alla decisione dei soci la nomina del nuovo organo amministrativo; nel frattempo possono compiere solo le operazioni di ordinaria amministrazione.
When appointed the Board of Directors, if for any cause there is less than a half of the directors, if there is an even number, or a majority of the same, if there is an odd number, the entire Board of Directors falls. The other directors must, within 30 days (thirty) submit to the decision of shareholders the appointment of a new administrative organ; in the meanwhile they can perform only routine operations.
In relation to the appointment of the Board of Directors, if for any reason there are less than half the number of specified directors if there is an even number of board members, or less than a majoirity if there,is an odd number of the same, the Board of Directors is deemed to be inquorate. In this case, the remaining Directors must, within 30 (thirty) days, submit for shareholder approval a revised administrative organisation. In the meantime they (the remaining Directors) can only perform routine operations.
#793
Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.
how about,
In relation to the appointment of the Board of Directors, if for any reason there are less than half the number of specified directors if there is an even number of board members, or less than a majoirity if there,is an odd number of the same, the Board of Directors is deemed to be inquorate. In this case, the remaining Directors must, within 30 (thirty) days, submit for shareholder approval a revised administrative organisation. In the meantime they (the remaining Directors) can only perform routine operations.
In relation to the appointment of the Board of Directors, if for any reason there are less than half the number of specified directors if there is an even number of board members, or less than a majoirity if there,is an odd number of the same, the Board of Directors is deemed to be inquorate. In this case, the remaining Directors must, within 30 (thirty) days, submit for shareholder approval a revised administrative organisation. In the meantime they (the remaining Directors) can only perform routine operations.
Are you very busy today??????
Another 20 articles to go .............
#795