TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.
#181
BE Enthusiast
Joined: Apr 2008
Posts: 868
Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.
My car was broken and is now fixed. "La batteria era interratore" I am sure he didn't say " la batteria era rotta" Does anyone know if this means that the problem was with the starter motor as this is what we thought.
#184
#185
Concierge
Joined: Apr 2007
Location: Verona/ Nr Turin
Posts: 4,671
#187
Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.
In preperation for my meeting with Presida/ teachers next week I wanted to ask about the phrase 'secondo me'. Now I use this all the time and it (I think!!!) means, 'According to me/ I think/ in my oppinion' but how do I say 'According to them/ you etc'? is it 'secondo loro/ ve/ te/' or does the secondo bit change to?
#188
Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.
In preperation for my meeting with Presida/ teachers next week I wanted to ask about the phrase 'secondo me'. Now I use this all the time and it (I think!!!) means, 'According to me/ I think/ in my oppinion' but how do I say 'According to them/ you etc'? is it 'secondo loro/ ve/ te/' or does the secondo bit change to?
secondo me
secondo lei
secondo voi
secondo loro
secondo lui
Hope that helps.
#190
#191
Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.
Brill, thanks Lorna and Pat.... I was trying to look it up in my bookies but couldn't find it. Funny how I love that phrase though eh??!!
#192
Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.
Right, just a quickie.... something my darling boy said to a teacher today: 'fatti fatti tuoi' please excuse spelling if it's rubbish!! I think it means mind your own business but is it a very rude way of saying it?
#194
#195
Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.
To be prefectly and gramatically correct it should be, fatti I fatti tuoi.
Another way of saying mind your own busines is fai gli affari tuoi.
Like Pat said, it's not really polite Indie from a child to an adult but I suppose it's only like an English kid telling his teacher to keep her nose out or to stop being nosey.
I compliment his Italian. He's really picking up the little bits of Italian that you only get from living here.
Another way of saying mind your own busines is fai gli affari tuoi.
Like Pat said, it's not really polite Indie from a child to an adult but I suppose it's only like an English kid telling his teacher to keep her nose out or to stop being nosey.
I compliment his Italian. He's really picking up the little bits of Italian that you only get from living here.