Useful French Phrases
#271
Lost in BE Cyberspace
Joined: Apr 2008
Location: Hérault (34)
Posts: 8,883
Re: Useful French Phrases
I would have thought that the neutral "It" in English would read "C'était", unless the subject was specified earlier, in which case it would be "il" or "elle" depending on the gender.
#272
#273
BE Forum Addict
Joined: May 2012
Location: Qc, Canada
Posts: 3,787
Re: Useful French Phrases
Il était une fois ... Once upon a time
#274
Lost in BE Cyberspace
Joined: Apr 2008
Location: Hérault (34)
Posts: 8,883
Re: Useful French Phrases
"Il était comme ça...." can be "he" or "it", depending on who or what "Il" is (a person or a masculine thing).
"He (e.g. the sick boy) was like that..."
"It (e.g. the dirty sink) was like that...."
#275
BE Forum Addict
Joined: May 2012
Location: Qc, Canada
Posts: 3,787
Re: Useful French Phrases
I think I misread you, sorry!
#277
Lost in BE Cyberspace
Joined: Apr 2008
Location: Hérault (34)
Posts: 8,883
Re: Useful French Phrases
Just watching the 6-Nations Rugby on French TV.
All you rugby fans out there, bearing in mind that "touche" is "line-out", what's a "penaltouche" in English? It's only this weekend that I've heard the expression....
All you rugby fans out there, bearing in mind that "touche" is "line-out", what's a "penaltouche" in English? It's only this weekend that I've heard the expression....
#279
Re: Useful French Phrases
World Rugby Laws - World Rugby's Law Education Web Site: Law 19: Touch and Lineout
#280
Lost in BE Cyberspace
Joined: Apr 2008
Location: Hérault (34)
Posts: 8,883
Re: Useful French Phrases
Well, it's obvious really.
World Rugby Laws - World Rugby's Law Education Web Site: Law 19: Touch and Lineout
World Rugby Laws - World Rugby's Law Education Web Site: Law 19: Touch and Lineout
Maybe it's penaltouch in English, after all?
And, after all, it's not all that important!
#281
Re: Useful French Phrases
Fair enough, but according to the commentator, this "penaltouche" is the choice of a striker not to kick a normal penalty, but to kick the ball into touch, to give his side a chance of scoring a try+conversion after a line-out close to the goal-line. It happened more than once in today's match.
Maybe it's penaltouch in English, after all?
And, after all, it's not all that important!
Maybe it's penaltouch in English, after all?
And, after all, it's not all that important!
#284
Lost in BE Cyberspace
Joined: Apr 2008
Location: Hérault (34)
Posts: 8,883
Re: Useful French Phrases
Hi, and welcome to the forum! Join in the various threads below or start a New Thread with info about yourself!
I, too, like using the expression "c'est chouette", but I seem to be the only one. The rest of the family (adult daughters and French in-laws) always say "c'est cool"!
I also like using their "J'y go", but I've never heard this outside the family circle and never say it to others...
I, too, like using the expression "c'est chouette", but I seem to be the only one. The rest of the family (adult daughters and French in-laws) always say "c'est cool"!
I also like using their "J'y go", but I've never heard this outside the family circle and never say it to others...