Go Back  British Expats > Living & Moving Abroad > Europe > France
Reload this Page >

Useful French Phrases

Useful French Phrases

Thread Tools
 
Old Dec 22nd 2015, 5:07 pm
  #241  
Forum Regular
 
Joined: Nov 2015
Location: Molenbeek - about to relocate to Hendaye
Posts: 123
TextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond repute
Default Auberge Espanol

I just learned a new phrase last week 'Auberge Espanol'. It means a bring and share meal -or what (I think) Americans call a 'pot-latch'. I wasn't paying attention and was looking forward to 'aubergines a l'Espagnole'!
TextualHealing is offline  
Old Dec 22nd 2015, 11:42 pm
  #242  
Born again atheist
 
Novocastrian's Avatar
 
Joined: Jul 2005
Location: Europe (to be specified).
Posts: 30,259
Novocastrian has a reputation beyond reputeNovocastrian has a reputation beyond reputeNovocastrian has a reputation beyond reputeNovocastrian has a reputation beyond reputeNovocastrian has a reputation beyond reputeNovocastrian has a reputation beyond reputeNovocastrian has a reputation beyond reputeNovocastrian has a reputation beyond reputeNovocastrian has a reputation beyond reputeNovocastrian has a reputation beyond reputeNovocastrian has a reputation beyond repute
Default Re: Auberge Espanol

Originally Posted by TextualHealing
I just learned a new phrase last week 'Auberge Espanol'. It means a bring and share meal -or what (I think) Americans call a 'pot-latch'. I wasn't paying attention and was looking forward to 'aubergines a l'Espagnole'!
That may well be the phrase in some dark and forgotten corners of America, but "pot-luck" is a better translation.
Novocastrian is offline  
Old Dec 23rd 2015, 6:34 pm
  #243  
Forum Regular
 
Joined: Nov 2015
Location: Molenbeek - about to relocate to Hendaye
Posts: 123
TextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond repute
Default Re: Auberge Espanol

Originally Posted by Novocastrian
That may well be the phrase in some dark and forgotten corners of America, but "pot-luck" is a better translation.
Indeed I Googled pot latch today - its something complete different.
TextualHealing is offline  
Old Dec 24th 2015, 2:58 pm
  #244  
Quien no sabe
 
Chatter Static's Avatar
 
Joined: Dec 2012
Posts: 3,989
Chatter Static has a reputation beyond reputeChatter Static has a reputation beyond reputeChatter Static has a reputation beyond reputeChatter Static has a reputation beyond reputeChatter Static has a reputation beyond reputeChatter Static has a reputation beyond reputeChatter Static has a reputation beyond reputeChatter Static has a reputation beyond reputeChatter Static has a reputation beyond reputeChatter Static has a reputation beyond reputeChatter Static has a reputation beyond repute
Default Re: Auberge Espanol

Originally Posted by TextualHealing
I just learned a new phrase last week 'Auberge Espanol'. It means a bring and share meal -or what (I think) Americans call a 'pot-latch'. I wasn't paying attention and was looking forward to 'aubergines a l'Espagnole'!
It is also a French film from around 2002....

Chatter Static is offline  
Old Dec 24th 2015, 4:04 pm
  #245  
dmu
Lost in BE Cyberspace
 
Joined: Apr 2008
Location: Hérault (34)
Posts: 8,890
dmu has a reputation beyond reputedmu has a reputation beyond reputedmu has a reputation beyond reputedmu has a reputation beyond reputedmu has a reputation beyond reputedmu has a reputation beyond reputedmu has a reputation beyond reputedmu has a reputation beyond reputedmu has a reputation beyond reputedmu has a reputation beyond reputedmu has a reputation beyond repute
Default Re: Auberge Espanol

Originally Posted by Chatter Static
It is also a French film from around 2002....

https://www.youtube.com/watch?v=CCs6AzLeNQI

My family only knows the expression as a place where different nationalities congregate, e.g. an international flat-share.
On the other hand, a google search found
Définition auberge espagnole | Dictionnaire définition français | Reverso
which indicates two interpretations, one being the original "eat and drink what you bring" as per a pot luck meal, and the other the concept as per the film.
Now, back to preparing our Réveillon, and a Happy Christmas to all!
dmu is offline  
Old Dec 24th 2015, 10:46 pm
  #246  
Quien no sabe
 
Chatter Static's Avatar
 
Joined: Dec 2012
Posts: 3,989
Chatter Static has a reputation beyond reputeChatter Static has a reputation beyond reputeChatter Static has a reputation beyond reputeChatter Static has a reputation beyond reputeChatter Static has a reputation beyond reputeChatter Static has a reputation beyond reputeChatter Static has a reputation beyond reputeChatter Static has a reputation beyond reputeChatter Static has a reputation beyond reputeChatter Static has a reputation beyond reputeChatter Static has a reputation beyond repute
Default Re: Auberge Espanol

Originally Posted by dmu
My family only knows the expression as a place where different nationalities congregate, e.g. an international flat-share.
On the other hand, a google search found
Définition auberge espagnole | Dictionnaire définition français | Reverso
which indicates two interpretations, one being the original "eat and drink what you bring" as per a pot luck meal, and the other the concept as per the film.
Now, back to preparing our Réveillon, and a Happy Christmas to all!
You too........
Chatter Static is offline  
Old Dec 25th 2015, 4:30 pm
  #247  
BE Forum Addict
 
Tweedpipe's Avatar
 
Joined: Oct 2007
Location: Halfway between Ricard & Absynthe
Posts: 4,291
Tweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond repute
Default Re: Useful French Phrases

And from myself, a Happy Christmas and prosperous 2016 (if Flamby allows) to all BE expats in France.





And a few Christmas howlers you can share with the (very young) kids:

- What do you get if you cross Father Christmas with a detective?
Santa Clues!

-
What do the reindeer sing to Father Christmas on his birthday ?
Freeze a jolly good fellow!

-
What's Father Christmas called when he takes a rest while delivering presents ?
Santa pause !

- What do you get if you cross Santa Claus with a duck?
A Christmas quacker!

- Why is Santa Claus so good at karate?
Because he has a black belt!

What did Mrs Claus say when she looked up at the sky?
"It looks like rain, dear!"

Santa's sleigh broke down on Christmas Eve. He flagged down a passing motorist and asked, "Can you please give me a hand?"
"Sorry", the motorist replied, "I'm not a mechanic, I'm a chiropodist."
"Oh, in that case", replied Santa, "Can you please give me a toe!

With apologies! That's the last time I buy Christmas crackers for the jokes........
TP.
Tweedpipe is offline  
Old Dec 25th 2015, 5:12 pm
  #248  
dmu
Lost in BE Cyberspace
 
Joined: Apr 2008
Location: Hérault (34)
Posts: 8,890
dmu has a reputation beyond reputedmu has a reputation beyond reputedmu has a reputation beyond reputedmu has a reputation beyond reputedmu has a reputation beyond reputedmu has a reputation beyond reputedmu has a reputation beyond reputedmu has a reputation beyond reputedmu has a reputation beyond reputedmu has a reputation beyond reputedmu has a reputation beyond repute
Default Re: Useful French Phrases

Originally Posted by Tweedpipe


What did Mrs Claus say when she looked up at the sky?
"It looks like rain, dear!"

This reminds me of a couple in a pub, arguing about the weather with a Communist friend. The husband insists it's going to snow, the friend insists it's going to rain, he can feel it in the air. After a long shaggy dog story, the wife turns to her husband and says, "he's right you know.....
Rudolf the Red knows rain, dear".
dmu is offline  
Old Dec 25th 2015, 6:38 pm
  #249  
BE Forum Addict
 
Tweedpipe's Avatar
 
Joined: Oct 2007
Location: Halfway between Ricard & Absynthe
Posts: 4,291
Tweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond repute
Default Re: Useful French Phrases

Originally Posted by dmu
This reminds me of a couple in a pub, arguing about the weather with a Communist friend. The husband insists it's going to snow, the friend insists it's going to rain, he can feel it in the air. After a long shaggy dog story, the wife turns to her husband and says, "he's right you know.....
Rudolf the Red knows rain, dear".
Ouch! That's worse than the cracker howlers........
Tweedpipe is offline  
Old Dec 26th 2015, 8:46 pm
  #250  
Forum Regular
 
Joined: Nov 2015
Location: Molenbeek - about to relocate to Hendaye
Posts: 123
TextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond repute
Default Re: Useful French Phrases

I teamed up with my local hiking group last weekend and was slightly offended when one of the members asked if I was a la / en retraite. It was only when I spoke to a French friend today that I learned that is a very significant difference between the two!
'A la retraite' means on your pension
'En retraite' means taking a break.

Those prepositions can make a hell of a difference!
Sorry for the lack of appropriate accents in this posting
TextualHealing is offline  
Old Dec 27th 2015, 4:28 pm
  #251  
BE Forum Addict
 
Tweedpipe's Avatar
 
Joined: Oct 2007
Location: Halfway between Ricard & Absynthe
Posts: 4,291
Tweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond repute
Default Re: Useful French Phrases

Originally Posted by TextualHealing
'A la retraite' means on your pension
'En retraite' means taking a break.
Interesting. Personally I've never heard the expression relating to 'taking a break', and I'd never use it myself in that sense. I suggest that it may be a specifically regional expression.
One often hears 'retraite' in films used in a military sense, as in to 'beat a retreat'.
Otherwise it's use is primarily connected with retirement. Not having googled them, but I wouldn't be surprised if both 'A la retraite', & 'En retraite' throw up a reply associated with retirement.
If you happen to be a mature looking gent, I propose you shouldn't be concerned as to how this was addressed to you. On the other hand if your appearance obviously suggests a young man, you may have a problem which needs to be dealt with.......
Could be interesting to hear DMU's take on this as he's been in France a few years (think he may even have shared a bedsit with Gustave Eiffel).......

Last edited by Tweedpipe; Dec 27th 2015 at 4:39 pm.
Tweedpipe is offline  
Old Dec 27th 2015, 8:06 pm
  #252  
dmu
Lost in BE Cyberspace
 
Joined: Apr 2008
Location: Hérault (34)
Posts: 8,890
dmu has a reputation beyond reputedmu has a reputation beyond reputedmu has a reputation beyond reputedmu has a reputation beyond reputedmu has a reputation beyond reputedmu has a reputation beyond reputedmu has a reputation beyond reputedmu has a reputation beyond reputedmu has a reputation beyond reputedmu has a reputation beyond reputedmu has a reputation beyond repute
Default Re: Useful French Phrases

Originally Posted by Tweedpipe
Interesting. Personally I've never heard the expression relating to 'taking a break', and I'd never use it myself in that sense. I suggest that it may be a specifically regional expression.
One often hears 'retraite' in films used in a military sense, as in to 'beat a retreat'.
Could be interesting to hear DMU's take on this as he's been in France a few years (think he may even have shared a bedsit with Gustave Eiffel).......
My olde-worlde dictionary gives both expressions as meaning "retired". The military sense and a retreat (in the spiritual sense) are also given, but not "taking a break"....
I can't think of a suitable rejoinder on the spur of the moment (re Eiffel), except that I'm a "she"!
While I'm here, the exclamation "chiche!" has no connection with chick peas, but is the equivalent of "You dare!".
dmu is offline  
Old Dec 27th 2015, 10:06 pm
  #253  
Born again atheist
 
Novocastrian's Avatar
 
Joined: Jul 2005
Location: Europe (to be specified).
Posts: 30,259
Novocastrian has a reputation beyond reputeNovocastrian has a reputation beyond reputeNovocastrian has a reputation beyond reputeNovocastrian has a reputation beyond reputeNovocastrian has a reputation beyond reputeNovocastrian has a reputation beyond reputeNovocastrian has a reputation beyond reputeNovocastrian has a reputation beyond reputeNovocastrian has a reputation beyond reputeNovocastrian has a reputation beyond reputeNovocastrian has a reputation beyond repute
Default Re: Useful French Phrases

Originally Posted by Tweedpipe
Otherwise it's use is primarily connected with retirement. Not having googled them, but I wouldn't be surprised if both 'A la retraite', & 'En retraite' throw up a reply associated with retirement.
As you can imagine, I didn't quite have the self confidence to post that myself, but IMHO the terms are synonymous.
Novocastrian is offline  
Old Dec 27th 2015, 10:09 pm
  #254  
BE Forum Addict
 
Tweedpipe's Avatar
 
Joined: Oct 2007
Location: Halfway between Ricard & Absynthe
Posts: 4,291
Tweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond reputeTweedpipe has a reputation beyond repute
Default Re: Useful French Phrases

Originally Posted by dmu
I can't think of a suitable rejoinder on the spur of the moment (re Eiffel), except that I'm a "she"!
While I'm here, the exclamation "chiche!" has no connection with chick peas, but is the equivalent of "You dare!".
Whoooops! My bad. Of course you are, I should have remembered that from previous postings.
Which has me thinking, I'm starting to regret that I never shared a bedsit with Mme Eiffel.
(Makes me smile, because a jovial work colleague in the same office as myself, always used to introduce me to visitors by saying, "Mr XX here, has been in aviation for so many years, he even lent his goggles to Louis Blériot for his first flight across the channel!")
Tweedpipe is offline  
Old Dec 29th 2015, 9:59 pm
  #255  
Forum Regular
 
Joined: Nov 2015
Location: Molenbeek - about to relocate to Hendaye
Posts: 123
TextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond reputeTextualHealing has a reputation beyond repute
Default Re: Useful French Phrases

Well it was a native French speaker (University educated) who pointed out the difference the to me!
TextualHealing is offline  


Contact Us - Archive - Advertising - Cookie Policy - Privacy Statement - Terms of Service -

Copyright © 2024 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.